2 Samuel 8:5

HOT(i) 5 ותבא ארם דמשׂק לעזר להדדעזר מלך צובה ויך דוד בארם עשׂרים ושׁנים אלף אישׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H935 ותבא came H758 ארם And when the Syrians H1834 דמשׂק of Damascus H5826 לעזר to succor H1909 להדדעזר Hadadezer H4428 מלך king H6678 צובה of Zobah, H5221 ויך slew H1732 דוד David H758 בארם of the Syrians H6242 עשׂרים and twenty H8147 ושׁנים two H505 אלף thousand H376 אישׁ׃ men.
Vulgate(i) 5 venit quoque Syria Damasci ut praesidium ferret Adadezer regi Soba et percussit David de Syria viginti duo milia virorum
Clementine_Vulgate(i) 5 Venit quoque Syria Damasci, ut præsidium ferret Adarezer regi Soba: et percussit David de Syria viginti duo millia virorum.
Wycliffe(i) 5 Also Sirie of Damask cam, that it schulde bere help to Adadezer, kyng of Soba; and Dauid smoot of Sirie two and twenti thousynde of men.
Coverdale(i) 5 But the Siryans came from Damascon to helpe Hadad Eser kynge of Zoba. And Dauid smote two and twentye thousande men of the Syrians,
MSTC(i) 5 Then came the Syrians of Damascus to succor Hadadezer king of Zobah. And David slew of them two and twenty thousand men and put soldiers in Syria, Damascus.
Matthew(i) 5 Then came the Syryans of Damascon to succour Adadezer kyng of Zobah. And Dauid slue of them two and twentye thousande men
Great(i) 5 And whan the Sirians of Damascon came to succoure Hadarezer kynge of Zoba, Dauid slue of the Sirians two and twentye thousande men,
Geneva(i) 5 Then came the Aramites of Dammesek to succour Hadadezer king of Zobah, but Dauid slewe of the Aramites two and twenty thousande men.
Bishops(i) 5 And when the Syrians of Damascon came to succour Hadarezer king of Zoba, Dauid slue of the Syrians two and twentie thousand men
DouayRheims(i) 5 And the Syrians of Damascus came to succour Adarezer the king of Soba: and David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
KJV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
KJV_Cambridge(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
Thomson(i) 5 And when Syria of Damascus came to assist Adraazar king of Suba, David smote of the Syrians twenty two thousand men,
Webster(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
Brenton(i) 5 And Syria of Damascus comes to help Adraazar king of Suba, and David smote twenty-two thousand men belonging to the Syrian.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ παραγίνεται Συρία Δαμασκοῦ βοηθῆσαι τῷ Ἀδρααζὰρ βασιλεῖ Σουβά, καὶ ἐπάταξε Δαυὶδ ἐν τῷ Σύρῳ εἴκοσι δύο χιλιάδας ἀνδρῶν.
Leeser(i) 5 And the Syrians of Damascus then came to aid Hadad’ezer, the king of Zobah, when David slew of the Syrians twenty and two thousand men.
YLT(i) 5 And Aram of Damascus cometh to give help to Hadadezer king of Zobah, and David smiteth of Aram twenty and two thousand men;
JuliaSmith(i) 5 And Aram of Damascus will come to help Hadadezer, king of Zobah, and David will strike of Aram twenty and two thousand men.
Darby(i) 5 And the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
ERV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
ASV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And when the Arameans of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David smote of the Arameans two and twenty thousand men.
Rotherham(i) 5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty–two thousand men.
CLV(i) 5 And Aram of Damascus comes to give help to Hadadezer king of Zobah, and David smites of Aram twenty and two thousand men;"
BBE(i) 5 And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand of the Aramaeans.
MKJV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to rescue Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Syrians.
LITV(i) 5 And the Syrians of Damascus came to give help to Hadadezer the king of Zobah. And David struck twenty two thousand men of Syria.
ECB(i) 5 And when the Aramiy of Dammeseq come to help Hadad Ezer sovereign of Sobah, David smites of the Aramiy twenty-two thousand men:
ACV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
WEB(i) 5 When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.
NHEB(i) 5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Arameans two and twenty thousand men.
AKJV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
KJ2000(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
UKJV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
TKJU(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
EJ2000(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians twenty-two thousand men.
CAB(i) 5 And Syria of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, and David struck down twenty-two thousand of the Syrians.
LXX2012(i) 5 And Syria of Damascus comes to help Adraazar king of Suba, and David struck twenty-two thousand men belonging to the Syrian.
NSB(i) 5 The Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer. David attacked it and killed twenty-two thousand men.
ISV(i) 5 When Arameans came from Damascus to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.
LEB(i) 5 When Aram of Damascus came to help Hadadezer, the king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of Aram.
BSB(i) 5 When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand men.
MSB(i) 5 When the Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David struck down twenty-two thousand men.
MLV(i) 5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David killed* of the Syrians twenty-two thousand men.
VIN(i) 5 When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.
Luther1545(i) 5 Es kamen aber die Syrer von Damaskus, zu helfen Hadadeser, dem Könige zu Zoba; und David schlug der Syrer zweiundzwanzigtausend Mann
Luther1912(i) 5 Es kamen aber die Syrer von Damaskus, zu helfen Hadadeser, dem König zu Zoba; und David schlug der Syrer zweiundzwanzigtausend Mann
ELB1871(i) 5 Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadadeser, dem König von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern 22000 Mann.
ELB1905(i) 5 Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadadeser, dem König von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern zweiundzwanzigtausend Mann.
DSV(i) 5 En de Syriërs van Damaskus kwamen om Hadad-ezer, den koning van Zoba, te helpen; maar David sloeg van de Syriërs twee en twintig duizend man.
Giguet(i) 5 Alors, les Syriens de Damas s’avancèrent pour porter secours à Adraazar, roi de Suba, et David tua aux Syriens vingt-deux mille hommes.
DarbyFR(i) 5 Et les Syriens de Damas, vinrent au secours d'Hadadézer, roi de Tsoba; et David frappa vingt-deux mille hommes des Syriens.
Martin(i) 5 Car les Syriens de Damas étaient venus pour donner du secours à Hadadhézer Roi de Tsoba; et David battit vingt-deux mille Syriens.
Segond(i) 5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d'Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.
SE(i) 5 Y vinieron los sirios de Damasco a dar ayuda a Hadad-ezer rey de Soba; y David hirió de los Sirios veintidós mil hombres.
ReinaValera(i) 5 Y vinieron los Siros de Damasco á dar ayuda á Hadad-ezer rey de Soba; y David hirió de los Siros veinte y dos mil hombres.
JBS(i) 5 Y vinieron los sirios de Damasco a dar ayuda a Hadad-ezer rey de Soba; y David hirió de los Sirios veintidós mil hombres.
Albanian(i) 5 Kur Sirët e Damaskut erdhën për të ndihmuar Hadadezerin, mbretin e Tsobahut, Davidi vrau njëzet e dy mijë prej tyre.
RST(i) 5 И пришли Сирийцы Дамасские на помощь к Адраазару, царю Сувскому; но Давид поразил двадцать две тысячи человек Сирийцев.
Arabic(i) 5 فجاء ارام دمشق لنجدة هدد عزر ملك صوبة فضرب داود من ارام اثنين وعشرين الف رجل.
Bulgarian(i) 5 И арамейците от Дамаск дойдоха да помогнат на совския цар Ададезер; и Давид изби от арамейците двадесет и две хиляди мъже.
Croatian(i) 5 Damaščanski su Aramejci došli u pomoć Hadadezeru, sopskome kralju, ali je David pobio među Aramejcima dvadeset i dvije tisuće ljudi.
BKR(i) 5 Přitáhli pak byli Syrští od Damašku na pomoc Hadadezerovi králi Soba, ale David porazil z Syrských dvamecítma tisíc mužů.
Danish(i) 5 Men Syrerne af Damaskus kom for at hjælpe Hadad-Eser, Kongen af Zoba, og David slog af Syrerne to og tyve Tusinde Mænd.
CUV(i) 5 大 馬 色 的 亞 蘭 人 來 幫 助 瑣 巴 王 哈 大 底 謝 , 大 衛 就 殺 了 亞 蘭 人 二 萬 二 千 。
CUVS(i) 5 大 马 色 的 亚 兰 人 来 帮 助 琐 巴 王 哈 大 底 谢 , 大 卫 就 杀 了 亚 兰 人 二 万 二 千 。
Esperanto(i) 5 La Sirianoj Damaskaj venis, por helpi al Hadadezer, regxo de Coba; sed David venkobatis el la Sirianoj dudek du mil homojn.
Finnish(i) 5 Niin tulivat Syrialaiset Damaskusta auttamaan HadadEseriä, Zoban kuningasta; ja David löi Syrialaisista kaksikolmattakymmentä tuhatta miestä.
FinnishPR(i) 5 Ja kun Damaskon aramilaiset tulivat auttamaan Hadadeseria, Sooban kuningasta, voitti Daavid kaksikymmentä kaksi tuhatta aramilaista.
Haitian(i) 5 Moun peyi Siri ki te rete lavil Damas yo voye yon lame pou pote Adadezè, wa peyi Zoba a, konkou. David atake yo, li bat yo tou. Li touye venndemil (22.000) sòlda.
Hungarian(i) 5 Eljövének pedig a Siriabeliek Damaskusból, hogy megsegítsék Hadadézert, Czóbának királyát; és levága Dávid a Siriabeliek közül huszonkétezer férfit.
Indonesian(i) 5 Orang Siria dari Damsyik mengirim tentara untuk menolong Raja Hadadezer. Tetapi Daud mengalahkan mereka dan menewaskan 22.000 orang dari mereka.
Italian(i) 5 Ora i Siri di Damasco erano venuti per soccorrere Hadadezer, re di Soba. E Davide percosse di essi ventiduemila uomini.
ItalianRiveduta(i) 5 E quando i Siri di Damasco vennero per soccorrere Hadadezer, re di Tsoba, Davide ne uccise ventiduemila.
Korean(i) 5 다메섹 아람 사람들이 소바 왕 하닷에셀을 도우러 온지라 다윗이 아람 사람 이만 이천을 죽이고
Lithuanian(i) 5 Kai sirai iš Damasko atėjo į pagalbą Cobos karaliui Hadadezerui, Dovydas nukovė sirų dvidešimt du tūkstančius vyrų.
PBG(i) 5 Przyciągnął tedy Syryjczyk z Damaszku na pomoc Hadadezerowi, królowi Soby, i poraził Dawid Syryjczyków dwadzieścia i dwa tysiące mężów.
Portuguese(i) 5 Os sírios de Damasco vieram socorrer a Hadadézer, rei de Soba, mas David matou deles vinte e dois mil homens.
Norwegian(i) 5 Syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadadeser, kongen i Soba; men David slo to og tyve tusen mann av dem.
Romanian(i) 5 Sirienii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadadezer, împăratul din Ţoba, şi David a ucis douăzeci şi două de mii de Sirieni.
Ukrainian(i) 5 І прийшов Арам дамаський, щоб допомогти Гадад'езерові, цареві Цови, та Давид побив в Арамі двадцять і дві тисячі чоловіка.